hypersleep asked: I've been following your blog for a while now and just wanted to say you post such wonderful pictures and articles. I have never been to Iceland but I love what I am seeing of this wonderful island and the language (sadly there are no courses as I would really like to learn it one day :)). Wish you a wonderful day and a cheerful christmas time! Flo

Thanks and I hope you do visit.

There are several online alternatives available to learn Icelandic as well as courses in Iceland and a few universities around the world. Check out these previous posts about Icelandic for some examples.

„Day of the Icelandic tongue“

Today is „dagur íslenskrar tungu“ or “The day of the Icelandic tongue” (in Icelandic we use „…“ instead of “..” as quotation marks).

You can celebrate this day by learning a word in Icelandic.

Anonymous asked: Where can I find a english-icelandic dictionary?

There are two paid online alternatives. Snara is popular in Iceland, but appears to be only focused on Icelandic users. Orðabók.is is another alternative and is appears to be available with an English user interface. I have used neither.

There is an Icelandic Wiktionary. It is far from complete, but I use it every once in a while.

Just right now I stumbled across a new online dictionary. The University of Wisconsin has an Icelandic language site with an Icelandic-English/English-Icelandic dictionary.

If you want real books, then you can of course get them in Icelandic bookstores. There are a few available, both pocket and fullsize dictionaries.

Nammi.is sells a pocket dictionary online.

Forlagið is one of Iceland’s largest publishers. They have a bunch of dictionaries available on their website. Unfortunately their website is only in Icelandic, but I looked at their check out form and it offers worldwide shipping. This is their typical school English-Icelandic dictionary.

Iceland’s largest bookstore, Eymundsson, has a pretty awful website and not in English. But they have a few dictionaries and say the ship internationally. This one seems to be the most complete, this is one that’s been around forever and is popular, this is the same that Forlagið offers and here’s one more.

Mennt er máttur!

Eð is an Icelandic letter. It is never at the beginning of a word, so you will rarely see its capital version Ð. It makes a soft th sound like “father” while it’s cousin the Þþ makes a strong th sound as in “method”. Unlike ð, þ usually comes at the beginning of words.
Icelandic words with ð include: að (to), bað (bath), tað (dung), faðir (father), móðir (mother), góðir (good), fóður (feed (n.)), maður (man), maðkur (worm), borð (table) and Vaðlaheiðarvegavinnuverkfærageymsluskúraútidyralyklakippuhringur.

Eð is an Icelandic letter. It is never at the beginning of a word, so you will rarely see its capital version Ð. It makes a soft th sound like “father” while it’s cousin the Þþ makes a strong th sound as in “method”. Unlike ð, þ usually comes at the beginning of words.

Icelandic words with ð include: að (to), bað (bath), tað (dung), faðir (father), móðir (mother), góðir (good), fóður (feed (n.)), maður (man), maðkur (worm), borð (table) and Vaðlaheiðarvegavinnuverkfærageymsluskúraútidyralyklakippuhringur.

(via icelandiclanguage)

Bouldering in Iceland and Icelandic’s longest word

Two Icelandic girls, Klara and Ásrún, went bouldering in the Vaðlafjöll mountains. These basalt columns are actually known for some pretty good climbing, not only bouldering.

Oh and by the way, Vaðlafjöll are sometimes associated with “Vaðlaheiðarvegavinnuverkfærageymsluskúraútidyralyklakippuhringur”.

Vaðlaheiðarvegavinnuverkfærageymsluskúraútidyralyklakippuhringur

No that is not keysmash, that is a real word in Icelandic. Well kind of… In Icelandic you can create very long conjunctions of words. A simple example would be “apple tree”. In Icelandic you would say “eplatré” which is a conjunction of “epli” and “tré”. Conjunctions like these can generally be made longer. Let’s say you have a specific ladder only used to climb apple trees. This “apple tree ladder” could be called “eplatrésstigi” and if it were made of wood it you call it a “eplatréstréstigi”. I’m pretty sure nobody has ever said that word before, but it is a valid word.

That’s how what is often referred to as the longest word in Icelandic came about: “Vaðlaheiðarvegavinnuverkfærageymsluskúraútidyralyklakippuhringur”. The meaning of the word is: “Key  ring of the key chain of the outer door to the storage tool shed of the road workers on the Vaðlaheiði plateau”. You could easily lengthen the word by being even more specific.

halcyonstorm asked: Hello :) I was wondering, how much trouble would someone have either visiting long term or moving to live in Iceland permanently if they spoke only English and no Icelandic?

Pretty much everybody in Iceland speaks good English, so getting by on English alone is generally easy. Of course if you are thinking within the workplace, then that varies. Depending on your line of work, there are plenty of companies that have non-Icelandic speaking employees. Tourism, software as well as plenty of labor jobs.

You might also want to check out several answers to questions regarding moving to Iceland.

Anonymous asked: I'm looking to travel to Iceland in the summer of 2013 and one of my main concerns is not speaking the language. I speak English and German and have some foundation level Polish, but hailing from Australia I have no exposure to any of the scandinavian tongues. If I want to travel independently will this be a problem? Should I put in the time to learning some Icelandic, or after just one year would I be no better off? Thanks for your help, I love your blog.

Don’t worry about language at all. Virtually all Icelanders are fluent in English.

Still it is possible to learn Icelandic like this guy did. But for you it would be plenty to learn a few friendly phrases. You could also learn “every single word in Icelandic”.

Anonymous asked: What language do the people spek there

We speak Icelandic.

Sigur rós to release Valtari

Sigur rós - what valtari meansHave you heard? Sigur rós will be releasing a new album titled Valtari on May 28th. Valtari means road roller in Icelandic (like the one in the pic), it is also slang for a really strong shot of alcohol. [Edit: Some say the band translates “valtari” as “steam roller” which definitely sounds better but in Icelandic that would be “gufuknúinn valtari” or “gufuvaltari” which does not sound very well.] In Q, Sigur rós bassist Georg Hólm said that the album lives up to its name as “the music kind of just rolls over you. In a good way”. The song “Ekki múkk” which means “Not a sound” as in “I don’t want to hear another sound from you kid” can be heard in the accompanying video up above.

Valtari tracklist and what they mean in Icelandic.

  • 01. Ég anda (means “I breath”)
  • 02. Ekki múkk (means “Not a sound”)
  • 03. Varúð (means “Warning” or “To be on guard”)
  • 04. Rembihnútur (means “Untiable knot”)
  • 05. Dauðalogn (means “Dead still” as in “Dead still wind”)
  • 06. Varðeldur (means “Bonfire”)
  • 07. Valtari (means “Road roller”)
  • 08. Fjögur píanó (means “Four pianos”)

Following the release of the album, Sigur rós will be touring. See the tour dates here below as published on Consequence of Sound.

Sigur Rós 2012 Tour Dates:

  • 08/03 – Montreal, QC @ Osheaga Festival
  • 08/18-19 – Osaka and Tokyo, JP @ Summer Sonic
  • 08/24 – Paris, FR @ Rock en Seine
  • 08/25 – Winterthur, CH @ Steinberggasse
  • 08/28 – Amsterdam, NL @ Paradiso
  • 08/29 – Amsterdam, NL @ Paradiso
  • 08/31 – Stradbally, IE @ Electric Picnic 
  • 09/04 – Vienna, AT @ Arena
  • 09/05 – Ljublhana, SL @ Krizanke
  • 09/07 – Berlin, DE @ Berlin Festival
  • 09/09 – Isle of Wight, UK @ Bestival
  • 09/16 – Krakow, PL @ Sacrum Profanum
  • 09/17 – Krakow, PL @ Sacrum Profanum

Sigur rós - Valtari album and what it means

Anonymous asked: Hae! May I ask you to tell me that is the word áttavitar related with the number 8? btw tuttugu is a funny number but níutíu is almost as töff Takk Fyrir!

Áttavitar is the plural of áttaviti, which means compass. Áttaviti is a conjunction of two words, átt (direction) and viti knower/teller/indicator), thus “direction indicator”. If you were to spell out the number eight in Icelandic, it would be átta. I actually don’t think there is any relation between the átta (8) and átt (direction).

If you on the other hand think about the relations between the Icelandic words and their English counterparts you can find connections. “Eight” and “átta” are clearly related although quite different, just as most if not all of the numbers. Einn = one, tveir = two, þrír = three, fjórir = four, fimm = five, sex = six, sjö = seven, átta = eight, níu = nine and tíu = ten. The two languages lie on two different branches of the Germanic language tree.

Tuttugu (20) is a pretty funny sounding number I suppose. Níutíu simply means “nine ten”. You might like “þrettán” (13) as well, pronounced something like “threat-town” with a strong th beginning and a strong rolling r. “Þrettánhundruðsextíu og tvö” is the year that “tíu þúsund” cubic kilometers of ash erupted from Öræfajökull.

These “galdrastafir” are old Icelandic magic symbols. Think I might paint vegvísir onto my cross country skis for a little added safety.

These “galdrastafir” are old Icelandic magic symbols. Think I might paint vegvísir onto my cross country skis for a little added safety.

(Source: unitlduncolored, via )

"Blindur er bóklaus maður.
[Blind is a man without a book.]"

— Icelandic Proverb (via nicelandic)

(via hereswherethestoryends)

Notice
10 kr. Money available  10 kr.
Healthy male cat, threecolored,
but not blue or grey
(and not painted),
will buy right away.
Paid in cash with 10 kr.
FR. Nathan
hvitumavar:

Reykjavík photo museum (sixth floor of the city library)

Notice

10 kr. Money available  10 kr.

Healthy male cat, threecolored,

but not blue or grey

(and not painted),

will buy right away.

Paid in cash with 10 kr.

FR. Nathan

hvitumavar:

Reykjavík photo museum (sixth floor of the city library)

Well GravyGarden, I can help you out.
Skólavörðustígur is a compound of three different words, skóli, varða and stígur. Skóli means school, varða means cairn and stígur is a path. Put that together and you get something like, Path of the School Cairn. The road is obviously the path and the school cairn in question is a cairn that used to sit on top of the hill (Skólavörðuholt = Hill of the School Cairn) where the Hallgrímskirkja church now stands. The cairn was actually a small stone tower built by the school boys of Hólavallarskóli in 1793. Later, in 1834, after that had collapsed, a new one was built as can be seen in the picture. This stood there until 1931 when a statue of Leifur Eiríksson replaced it. So several things have stood at the top of this prominent hill in downtown Reykjavík. Actually, in 1805, a murderer woman, Steinunn Sveinsdóttir was buried there.
So to back to pronunciation. Skólavörðuholt would be pronounced as something like: Sco (as in scones) la (as in do re mi) vu (as in vulnerable) rthue (roll the r if you can) holt (like colt).
gravygarden:

Skólavörðustígur on Flickr.
I wish I knew how to pronounce this streets name

Well GravyGarden, I can help you out.

Skólavörðustígur is a compound of three different words, skóli, varða and stígur. Skóli means school, varða means cairn and stígur is a path. Put that together and you get something like, Path of the School Cairn. The road is obviously the path and the school cairn in question is a cairn that used to sit on top of the hill (Skólavörðuholt = Hill of the School Cairn) where the Hallgrímskirkja church now stands. The cairn was actually a small stone tower built by the school boys of Hólavallarskóli in 1793. Later, in 1834, after that had collapsed, a new one was built as can be seen in the picture. This stood there until 1931 when a statue of Leifur Eiríksson replaced it. So several things have stood at the top of this prominent hill in downtown Reykjavík. Actually, in 1805, a murderer woman, Steinunn Sveinsdóttir was buried there.

So to back to pronunciation. Skólavörðuholt would be pronounced as something like: Sco (as in scones) la (as in do re mi) vu (as in vulnerable) rthue (roll the r if you can) holt (like colt).

gravygarden:

Skólavörðustígur on Flickr.

I wish I knew how to pronounce this streets name

(Source: davidjgrant)